В память о переводчице с английского и французского, являющейся к тому же литературным критиком и теоретиком перевода Норе Галь, в России учреждена премия ее имени.

Нора Галь известна благодаря замечательным переводам таких произведений, как «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери и «Постороннего» Альбера Камю, произведений Сэлинджера, Рэя Брэдбери, Моэма, Харпера Ли, Артура Конан Дойла и многих других.
Задачей премии является поддержание интереса как можно большего количества переводчиков к малым литературным формам. Учредители премии Норы Галь – ее наследники: дочь и внук Дмитрий Кузьмин — поэт, литературовед, переводчик.
Денежное составляющее премии – 30 тысяч рублей и впервые она будет вручаться 27 апреля 2012 года, в тот день, когда Норе Галь исполнилось бы 100 лет.
Родилась знаменитая переводчица в 1912 году в Одессе, но долгое время жила в Москве, образование получила в Московском педагогическом институте имени Ленина.
Прием заявок на соискание премии закончится 15 марта, а шорт-лист будет опубликован 5 апреля. В конкурсе могут участвовать переводы рассказов, написанных на английском языке в двадцатом и девятнадцатом веках, как опубликованные, так и нет.

загрузка...